ALGA Revista de Literatura
nº93-94 - Año 2025




Dirección:
  • Goya Gutiérrez

    Edición:
  • Grupo de Poesía ALGA

    Responsables de la edición del presente número:
  • Enric Velo
  • Lucía León
  • Goya Gutiérrez

    Maquetación, composición y diseño web:
  • Enric Velo


  • Portada:
    Foto tomada en Lijiang, China que forma parte del
    espectáculo Impression de Zhang Yimou

    Por Craig Martin Getz


    Sumario
    http://revistaliterariaalga.com/

    Traducciones de poesía

    CARMEN PLAZA

    Es miembro del Grupo de Poesía ALGA. Ver: http://www.poesiaalga.org/

    Traducción del castellà al català per JOSEP ANTON VIDAL

    II

    CUENTO

    Érase un ser que custodiaba
    las fases de la luna,
    el semen de la tierra,
    el ímpetu del astro.

    Titán de un paraíso diminuto
    a su estricta medida,
    autorizando sueños
    que nunca fueron suyos.

    Todo por poseer la única planta
    que no crecía en su jardín,
    una vulgar membrana,
    un trozo de materia soterrada,
    mojada por la pluma de notarios,
    guardada en el desván de la familia.
    Honor ensangrentado.

    El himen se erigió
    desbaratando imperios y promesas,
    vencido solo ante la espada,
    fiel a la historia, sordo a las tormentas.

    ¿A quién favorecía tanta inútil prosodia?

    Pobre señor ufano
    con su llave en el cinto.
    Olvidó el corazón,
    materia ígnea.

    Pudo ser una broma
    cruenta, como otras.

    II

    CONTE

    Vet aquí que un ésser vigilava
    les fases de la lluna,
    el semen de la terra,
    l'abrivament de l'astre.

    Tita? d'un paradís diminut,
    ben just la seva mida,
    que autoritzava somnis
    que mai no foren seus.

    I tot per posseir l'única planta
    absent del seu jardí,
    una vulgar membrana,
    un trosset de matèria enterrada,
    mullada per la ploma dels notaris,
    guardada al cadamunt de la família.
    Honor ensangonat.

    L'himen es va erigir
    tot capgirant imperis i promeses,
    nomes vençut davant l'espasa,
    fidel a la història, sord a les tempestes,

    A qui feia profit tanta inútil prosòdia?

    Pobre senyor ufanós
    amb la clau al cinyell.
    Es va oblidar del cor,
    matèria ígnia.

    Potser fou una broma cruenta,
    igual com d'altres.

    De Manual de diosas/Manual de deesses,
    Editorial Comte d'Aure. Col·lecciò la Garonne.
    Edición bilingüe Barcelona, 2024

    página siguiente