ALGA Revista de Literatura
nº75 - primavera 2016




Dirección:

  • Goya Gutiérrez

    Edición:
  • Grupo de Poesía ALGA

    Responsables de la edición del presente número:
  • Goya Gutiérrez
  • Enric Velo

    Maquetación, composición y diseño web:
  • Enric Velo


  • Portada:
      Poesia
      de Ruth Castilla Mora

    Sumario
    http://revistaliterariaalga.com/

    Páginas centrales

    TALLER DE LITERATURA


    Seis poetas Chinos en Medellín


    Traducción al castellano de LEÓN BLANCO
    de los poemas en inglés traducidos del chino

    Caligrafías chinas y epílogo por RUTH CASTILLA MORA


    Luo Ying

    Jiang Tao

    Lin Mang

    Zhang Qinghua

    Han Zuorong

    Tang Xiaodu

    China: la poesía y el arte caligráfico


    Jiang Tao

    MI BAGDAD

    Mi Bagdad, ella duerme profundamente
    Después del trabajo, ha estado pidiendo un buen sueño
    Soy yo, guiando una nube con forma de perro desde el horizonte,
    Quien está reacio a consentir
    Ahora, los semáforos de color naranja
    Eventualmente me persuaden de ya no ser terco
    En mi delirio de principios, sino adaptable a mis circunstancias
    Yo también podría hacerle trampas a lo conocido:
    Fragmentos de tejas, lechadas, y copas de árboles de defensa aérea así como la cumbre de todo
    Ocasionalmente pasa allí un automóvil, en el cual no hay sino una esposa adúltera
    Que ha postergado volver a casa
    En cambio mi Bagdad ha estado profundamente dormida durante tanto tiempo
    Abollonando su cabeza en los brazos de las montañas, y sus cejas
    Arco y oleaje, como hacen los aleros
    Que impulsan al bombardero escondido en las nubes a abrir su ojo único
    Él le apunta prácticamente a una ciudad vacía.
    Aquellos inamovibles, aquellos ininterpretables
    Y aquellos revelados por migrantes trabajadores industriosos,
    De hecho, son todos sus ronquidos
    También el barro que fluye rugiendo en la zanja de la adolescencia
    Ah, duerme, por favor. La línea telefónica ha sido desconectada
    Cuando Un Adiós a las Armas, en ciertas áreas remotas,
    Obtiene control total de la Canción del Sueño de la nueva generación y las Notas Nocturnas de Lectura*
    Mi Bagdad se encuentra en las afueras del Pekín urbano.
    Dos veces, por la noche, he mantenido la televisión
    Encendida hasta el amanecer, con el fin de
    Hacer que un lado de mi dormitorio parezca más una barricada

    *Canción del Sueño es una formulación en la poesía clásica china. Notas Nocturnas de Lectura es un género de la prosa clásica china.



    春花秋月 Flores de primavera, lunas de otoño
    Ruth Castilla Mora

    TRIBU DE PALAEOPITHECUS

    el bosque estaba lleno de frutas caídas, una alfombra escarlata
    cuyo origen radica en el cambio geológico
    las aguas habían retrocedido, el diente de sable del tigre estaba podrido
    alrededor del barro vacío discutíamos el futuro
    los viejos recién se arrastraban desde la evolución, alzando sus viejos puños
    los jóvenes ya no podían guardar silencio, habían conseguido
    ser los primeros en comer venado sika: la ambición para mover una montaña, con carencias,
    a pesar de que podían cruzar el río, al norte y al sur
    los campos eran sólo una mesa de comedor
    la tan llamada república, muy bulliciosa,
    sin embargo, el despotismo del otoño alejaba moscas y mosquitos
    afortunadamente todos estábamos de pie,
    capaces de ver las estrellas, luchar con las manos vacías para liberarnos de la cadena alimenticia
    pero la fuerza del trabajo de octubre
    aún se inclinaba hacia el excedente: no hay necesidad de pintar nuestra piel, o cocinar
    con carne para la leña, sólo los machos seguían
    poniendo a las hembras de cabeza, cantando esa belleza
    hasta que, por lo menos, con flores de primavera y lunas de otoño,
    decir 'Te quiero' en voz alta tardaría todavía dos millones de años


    JIANG TAO nació en Tianjin, China, en 1970. Estudió ingeniería biomédica en la Universidad de Tsinghua y obtuvo un doctorado en Literatura China Moderna en la Universidad de Pekín. Actualmente enseña en el Departamento de Chino y Literatura de la Universidad de Pekín. Fue editor de las revistas populares de poesía Offset y Poetry Communications. Su primer libro, Bird Sutras, fue publicado en 2005. También publicó los libros Four poems y Mourning for Sometimes. Ganó el Premio Liu Li'an de Poesía en 1997. Además de la poesía, la crítica y la investigación histórica, su tesis doctoral Antología del Nuevo Verso y el surgimiento de la poesía moderna en China (Beijing University Press, 2005), ganó el Premio Nacional a la Excelencia en la Tesis Doctoral.