ALGA Revista de Literatura
nº71 - primavera 2014




Dirección:

  • Goya Gutiérrez

    Edición:
  • Grupo de Poesía ALGA

    Responsables de la edición del presente número:
  • Goya Gutiérrez
  • Enric Velo

    Maquetación, composición y diseño web:
  • Enric Velo


  • Portada:
    • Cases Transparents, Diürn, Gran Cercle i Lluna Negra. 2012
      de Jordi Traperho

    Sumario
    http://revistaliterariaalga.com/

    Poesía

    ISABEL MERCADÉ

    ISABEL MERCADÉ. Profesora y ensayista. Crítica literaria en Quimera y otras publicaciones como Shangri-la, cine y literatura o Espéculo de la UCM. Miembro del consejo de redacción de InterteXto de la UFTM de Brasil. Como especialista en la obra de Clarice Lispector, ha coordinado el número monográfico que Espéculo ha dedicado a la autora y ha impartido ponencias en diversas instituciones, entre ellas la UPF y la UCM. Autora de la idea y el guión del montaje teatral Va de dones, que se estrenó en el SAT Teatre. En 2013 publica poemas en la plaquette Amapolas en octubre.

    NO HABRÁ

    Jadeas
    en el silencio gris
    y espeso
    carcajadas
    respiras
    la nada
    sin bosque tortuoso
    acechas
    aves oscuras
    un fulgor rojo
    súbito estruendo
    golpear de alas
    que todo acabe
    te inmolas
    en tu amanecer
    sin luz
    no habrá

    LOS DÍAS DE SAFO

    Ahora
    que las tormentas y mediodías
    se alejan.

    Era el verde del olivo
    y la hoja trémula,
    la luz ardiente
    y los fulgores de plata
    reverberantes.

    Eran el abandono
    y la ofrenda
    sobre el suelo
    amarillo y polvoriento
    entre dos azules húmedos,
    transparentes,
    infinitos.

    De la plaquette Amapolas en octubre,
    Café Central, Barcelona, 2013


    Haiku de noviembre

    Mi corazón
    bajo la lluvia oscura
    hojas y barro.


    Haiku de febrero

    Camino nuevo
    el alma se sorprende
    almendro en flor.


    Haiku de mayo

    Aire sedoso
    esperaba en mi puerta
    la lluvia cae.


    Haiku de agosto

    Cançó imprevista
    em corprèn tremolosa
    a la nit d'agost.

    (Traducción:
    Canción imprevista
    me arrebata trémula
    en la noche de agosto.)


    Haiku de septiembre

    Puertas abiertas
    sobre trigo amarillo
    la luna mengua

    página siguiente