Revista Alga nº62 - otoño 2009


Edita:
  • Grupo de Poesía ALGA


  • Dirección:
  • Goya Gutiérrez


  • Responsables de la Edición y Redacción
    del presente número:
  • Goya Gutiérrez
  • Enric Velo


  • Maquetación, composición y diseño web:
  • Enric Velo


  • Portada:
  • Pintura cortesía de Víctor Ramírez

    Sumario
    http://revistaliterariaalga.com/
  • HAFIZ (MAHAMED SCHEMSU-D-DIN) (S. XIV)

    TRADUCCIÓN DIRECTA DEL TEXTO ORIGINAL POR
    RAFAEL CANSINOS ASSENS

    GACELES Y RUBAIYAT (Fragmento)

    LXXIII

    ¿Por qué mi corazón palpita loco?
    ¡Ah!, es que el viejo Hafiz amando sigue
    con la misma pasión que cuando mozo.
    ¿Por qué los ojos de Suleima miran
    tan zalameros y con tal descoco?
    Es que el viejo Hafiz es tan amado
    como cuando era mozo.
    -¡Pero, Hafiz, lo cierto es que eres viejo!
    ¡Y la muerte te ronda! Piensa un poco.
    -¡Bobada! El corazón de Hafiz hoy
    sigue siendo el de un mozo.
    Por más que las campanas funerales
    sienta cercanas ya, yo no me apoco,
    sigo pulsando mi laúd y beso
    a mi amada, lo mismo que de mozo.

    CXXXV

    Ve en la noche al jardín, junto a la fuente,
    donde ya el loto bajo el agua duerme.
    ¡Y levántate el velo! Creerá el loto
    que ha amanecido, y se erguirá por verte.

    CXXXVI

    Mírame con tus ojos sin velillo,
    al sol, sin una nube, del estío,
    enciéndeme la sangre y dame luego
    el vaso en que tu labio haya bebido.

    "Antología de poetas persas",
    de Rafael Cansinos Assens,
    Arca Ediciones, Madrid 2006.