Revista Alga nº62 - otoño 2009


Edita:
  • Grupo de Poesía ALGA


  • Dirección:
  • Goya Gutiérrez


  • Responsables de la Edición y Redacción
    del presente número:
  • Goya Gutiérrez
  • Enric Velo


  • Maquetación, composición y diseño web:
  • Enric Velo


  • Portada:
  • Pintura cortesía de Víctor Ramírez

    Sumario
    http://revistaliterariaalga.com/
  • ISABELLA DI MORRA (1520-1556)

    TRADUCCIÓN AL CASTELLANO POR
    MARIA CINTA MONTAGUT

    D'un alto monte onde si scorge il mare
    miro sovente io, tua figlia Isabella,
    s'alcun legno spalmato in quello appare,
    che di te, padre, a me doni novella.

    Ma la mia adversa e dispietata stella
    non vuol ch'alcun conforto possa entrare
    nel tristo cor, ma, di pietà rubella,
    la calda speme in pianto fa mutare.

    Ch'io non veggo nel mar remo né vela
    (così deserto è lo infelice lito)
    che l'onde fenda o che la gonfi il vento.

    Contra Fortuna alor spargo querela
    ed ho in odio il denigrato sito,
    come sola cagion del mio tormento.

    De un alto monte en que el mar se divisa
    asiduamente miro yo, Isabel, tu hija,
    por si algún barco envelado aparece
    que de ti, padre, a mí traiga noticias.

    Pero mi adversa y despiadada estrella
    no quiere que ningún consuelo llegue
    al triste seno, mas el amor rebelde
    firme esperanza la transforma en llanto.

    No veo yo en el mar remo ni vela
    (tan desierta está la infeliz llanura)
    que las olas surque o que la hinche el viento.

    Pelea inicio entonces contra Fortuna
    y crece mi odio al lugar denigrado
    como sola razón de mi tormento.