
Edita:
Grupo de Poesía ALGA
Dirección:
Goya Gutiérrez
Responsables de la Edición y Redacción del presente número:
Goya GutiérrezEnric Velo
Maquetación, composición y diseño web:
Enric Velo
Portada:
Poema visual de portada: "Tot l'enyor de demà" (Jordi Casabona)
Sumario
http://revistaliterariaalga.com/
|
|
IGNACIO GAMEN
RECREACIÓN DEL SONETO LXXXI DE SHAKESPEARE
O
r I shall live your epitaph to make,
Or you survive when I in earth am rotten;
From hence your memory death cannot take,
Although in me each part will be forgotten.
Your name from hence immortal life shall have,
Though I, once gone, to all the world must die:
The earth can yield me but a common grave,
When you entombed in men's eyes shall lie.
Your monument shall be my gentle verse,
Which eyes not yet created shall o'er-read;
And tongues to be, your being shall rehearse,
When all the breathers of this world are dead;
You still shall live (such virtue hath my pen)
Where breath most breathes, - even in the mouths of men.
Si vivo más que tú y escribo tu epitafio,
o tú me sobrevives cuando me pudra en tierra,
aunque de mí no deje el olvido ni rastro,
tu memoria la muerte jamás podrá vencerla.
Tu nombre en este mundo tendrá vida inmortal;
el mío, muerto yo, se olvidará muy pronto.
La tierra me reserva una fosa vulgar;
tu yacerás expuesto a la vista de todos.
Será tu monumento mi verso entusiasmado
que ojos de nonatos han de leer un día;
de ti hablarán sus lenguas y serás recordado
cuando hayan muerto todos los que ahora aquí respiran.
La virtud de mi pluma te hará vivir adonde
más alienta el aliento: los labios de los hombres.
|