
Edita:
Grupo de Poesía ALGA
Dirección:
Goya Gutiérrez
Responsables de la Edición y Redacción del presente número:
Goya GutiérrezEnric Velo
Maquetación, composición y diseño web:
Enric Velo
Portada:
Poema visual de portada: "Tot l'enyor de demà" (Jordi Casabona)
Sumario
http://revistaliterariaalga.com/

"ACUS" EDU BARBERO
|
|
EUGENIO MONTALE
Traducción al castellano de
CARLOS VITALE
BARCAS EN EL MARNE
F
elicidad del corcho abandonado
a la corriente
que diluye a su alrededor los puentes invertidos
y el plenilunio pálido en el sol:
barcas en el río, ágiles en el verano
y un murmullo estancado de ciudad.
Sigue con los remos el prado si el cazador
de mariposas llega con su red,
la arboleda sobre el muro donde la sangre
del dragón se repite en el cinabrio.
Voces en el río, detonaciones en las riberas,
o rítmica escansión de piraguas
en el crepúsculo que se filtra
entre las copas de los nogales, pero dónde está
la lenta procesión de estaciones
que fue un alba infinita y sin caminos,
dónde está la larga espera y cuál es el nombre
del vacío que nos invade.
El sueño es éste: un vasto,
interminable día que refunde
entre los diques, casi inmóvil, su resplandor,
y en cada curva el buen trabajo del hombre,
el mañana velado que lo horroriza.
Y algo más era el sueño, pero su reflejo
detenido sobre el agua en fuga, bajo el nido
del pájaro moscón, aéreo e inaccesible,
era el silencio altísimo en el grito
acorde del mediodía y una mañana
más larga era el atardecer, el gran fermento
era el reposo.
Aquí…..el color
que resiste es el del ratón que ha saltado
entre los juncos o, con su salpicadura de metal
venenoso, del estornino que desaparece
entre los humos de la ribera.
Otro día,
repites - oh, ¿qué repites? ¿Y adónde lleva
esta boca que hormiguea en un solo
chorro?
El atardecer es éste. Ahora podemos
descender hasta que se encienda la Osa.
(Barcas en el Marne, dominicales, a la carrera
en el día de tu fiesta)
Del libro "Las ocasiones"
Editorial Ígitur, Barcelona 2005
Edición bilingüe
IX Premio de traducción Ángel Crespo
|