Edita:
Grupo de Poesía ALGA
Dirección:
Goya Gutiérrez
Responsables de Edición del presente número:
Goya GutiérrezEnric Velo
Portada:
"Dansa" (Carme Esteve)
http://revistaliterariaalga.com/
Sumario
|
|
PAUL CELAN
Traducción al castellano de
JESÚS MUNÁRRIZ
NOCTURNAMENTE FRUNCIDOS
Para Hannah y Hermann Lenz
NOCTURNAMENTE fruncidos
los labios de las flores,
cruzados y enlazados
los tallos de los pinos,
encanecido el musgo, la piedra estremecida,
despiertos por el vuelo sin fin
sobre el glaciar los grajos:
esta es la región donde descansan
los que hemos alcanzado:
no nombrarán la hora
ni contarán los copos
ni seguirán las aguas hasta el dique.
Se alzan en el mundo separados,
cada cual con su noche,
cada cual con su muerte,
hoscos, sin cubrir, escarchados
por lo cercano y lo lejano.
Saldan la culpa que animó su origen,
la saldan ante una palabra,
que sin razón perdura, como el verano.
Una palabra - ya sabes:
un cadáver.
Lavémoslos,
peinémoslos,
volvamos su ojo
hacia el cielo.
NOTA: "Una palabra - ya sabes: un cadáver". En lenguaje tipográfico, en alemán, se llama "un cadáver" a una palabra que falta en el texto.
Del libro "De Umbral en umbral"
Edición bilingüe
Editorial Hiperión, Madrid 2005, 4ª edición.
|